Перевод "one at a time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one at a time (yон ате тайм) :
wˈɒn atə tˈaɪm

yон ате тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Get your hands up.
Now, one at a time, hand me those belts.
And the bag.
Руки вверх.
Теперь, один за другим, передайте мне ваши ремни.
И сумку.
Скопировать
Come on, don't crowd.
One at a time.
One at a time!
Эй, там, ну-ка не пихаться.
Давайте по одному.
Все в очередь!
Скопировать
One at a time.
One at a time!
For our last contestant, meet Mr Percival Fauncewater.
Давайте по одному.
Все в очередь!
А теперь приглашаем нашего последнего участника, встречайте мистера Персиваля Фонсуотера.
Скопировать
Well...
One at a time, fellows.
Just one more?
Ну...
По одному, ребята.
Еще вопрос?
Скопировать
Next, please.
Ah, one at a time, please.
There is only me, sir.
Следующий, пожалуйста.
По одному, пожалуйста.
Тут только я, сэр.
Скопировать
- Yes, not all at once, you understand.
One at a time so that we can reason with them.
There's a wealth of scientific knowledge down here, Brigadier, and I can't wait to get started on it.
- Да, не всех сразу, вы понимаете.
По одному так, чтобы мы могли урезонить их.
Там внизу богатство их научных знаний Бригадир, и я не могу ждать, чтобы начать.
Скопировать
Record everything you see.
I want to study it in peace, one at a time.
Friends, enemies, the widows, even the notables...
Записывай, что видишь.
Я все спокойно изучу.
Друзья, враги, вдовы, даже почтенные жители...
Скопировать
All right, let's move it.
One at a time.
Move it!
Хорошо, пошли.
Вперед по одному.
Шевелитесь!
Скопировать
Only three people have used it this morning.
Used it one at a time or all together?
I can tell you're accustomed to fine living.
Сегодня из нее пока умывалось только 3 человека.
Умывались все вместе или по очереди?
Могу точно сказать, что вы привыкли к хорошей жизни.
Скопировать
It isn't necessary for them.
One at a time.
Mrs. Kusenov, please.
- Это необходимо?
Да, нам нужны все трое
Миссис Кузенова, пожалуйста
Скопировать
Slowly...
One at a time!
Slowly, slowly!
Не спешите...
По одному!
Не спешите, не спешите!
Скопировать
And those are all eligible princes.
Even them we let in one at a time.
Our Princess has to get married.
А вот эти все - принцы, женихи.
И то по очереди пускаем.
У нас принцесса не выданье.
Скопировать
Back to this one.
One at a time, one at a time!
We won!
И снова этому.
По одному, по одному!
Победа!
Скопировать
Let's have a baby. All right?
Let's have three babies, one at a time, all right? A baby. You know.
Mama, dada, poo-poo.
Пора нам завести ребенка.
Я хочу трех детишек, ну, не сразу, конечно же, что скажешь?
Ребенка. Слышишь? Ма-ма, па-па, агу-агу.
Скопировать
All right.
Come up the steps one at a time.
You first, Bishop.
Теперь поднимайтесь.
По одному.
Ты первый, Епископ.
Скопировать
Eh ... do you honestly like children?
Yes I think so; one at a time.
Mostly I pity them.
Ты честен с детьми?
Думаю, да.
В основном, мне жаль их.
Скопировать
When the time comes, the Mouna is the face of the Lord, His mouth.
One at a time, all races.
Even woman came out of the Mouna.
Миуна, когда придет твое время, - это уста Господа нашего.
Из Миуны появился этот мир деревья и облака, и в свое время все человеческие расы и сама Миуна вышла из Миуны.
Итак да здравствует Миуна. Миуна, Миуна.
Скопировать
Only one visitor allowed in there.
- One at a time?
- No, only one today.
Допускается только 1 посетитель.
- Можно заходить по одному?
- Нет, только 1 в день.
Скопировать
Everybody in.
One at a time.
There he is!
По очереди.
Не толкайтесь, один за другим, дети.
Вот он!
Скопировать
What do you want of me?
Dear children, you must speak one at a time. Or I won´t be able to understand you.
Little children, little children ...
Что вы хотите от меня?
Сладкие дети, вы должны говорить по одному, иначе я не смогу понять что вы говорите.
Маленькие дети, маленькие дети ...
Скопировать
AII at once?
Not one at a time£¬ which would be the smart£¬ subtle way?
You know£¬ when you're feeling really bad about yourself... there's nothing to make you feel better than being patronized.
Все одновременно?
Не по одному, что было бы умным тонким ходом?
Знаешь, когда у тебя действительно снижается самооценка..., ничто не заставляет чувствовать себя лучше, чем снисходительное отношение. Спасибо, Рэй.
Скопировать
I always wanted... to kill a slayer.
One at a time.
Quickly.
Всегда хотел убить Истребительницу.
По одному.
Быстрее!
Скопировать
It'll be tricky.
The destroyers never land, so we'll have to shuttle them up one at a time on their last supply run.
- You better get going.
Это будет нелегко.
Разрушители никогда не приземляются, поэтому придется к ним стыковаться во время их последней загрузки.
- Тогда вам лучше отправляться.
Скопировать
Steve prefontaine is the three-mile champion... In one of the most electrifying performances in a long time.
One at a time! One at a time!
Pre, how'd you feel about the race?
Стив Префонтейн становиться чемпионом в одном из самых захватывающих забегов на 5000 метров за долгое время..
Одну минуточку!
При, что вы можете сказать о забеге?
Скопировать
- Three babies.
- Hey, one at a time, please.
I got P.A. On another channel, the mayor's office, assistant D.A.
Троих детей, троих.
Так, по одному, пожалуйста.
У меня тут шеф на одном канале, а на других - офис мэра,..
Скопировать
Oh, there you are.
I was gonna track you down one at a time but since you're all in one place...
- I'm sorry, doctor.
А, вот вы где.
Я собирался выловить вас по-очереди но раз уж вы все в одном месте.
- Я сожалею, доктор...
Скопировать
Back off!
They're wiping us out one at a time.
I say we make a stand.
Назад!
Они уничтожат нас поодиночке.
Я - за то, чтобы дать им отпор.
Скопировать
During the war... I once took seven days to kill a Minbari.
First you tie off the fingers one at a time... then you slice off the fingers... then the feet... the
You should have seen it.
- Однажды во время войны у меня ушло семь дней на то, чтобы убить минбари.
Сначала по одному перевязываешь ему пальцы, потом отрезаешь пальцы, потом ступни, кисти рук, руки, ноги.
Видели бы вы это...
Скопировать
Until then, you have two choices:
You can stay where you are or you can leave, one at a time.
On your way out, you'll turn in your link, Identicard and weapons.
А до тех пор у вас есть два варианта:
...вы можете остаться там или вы можете выйти, по одному.
Когда будете выходить, вы сдадите ваш коммуникатор, ID-карту и оружие.
Скопировать
One grid can't handle them both.
We'll seal them one at a time.
Doctor?
Одна сетка не сможет закрыть оба.
Мы запечатаем их по одному.
Доктор?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one at a time (yон ате тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one at a time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон ате тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение